26 February 2010

Petti di pollo al cartoccio * Пилешки гърди във фолио


Тази рецепта е от книгата "Le carne bianche" (Ястия с бели меса). Много оригинално и вкусна гозба се получи. Става и за претенциозни гости. Хубав уикенд на всички!
Ho la ricetta dal libro Monografie del gusto - Le carne bianche. Molto originale e gustoso piatto. Buon weekend a tutti!


за 4 порции:
4 пилешки гърди
100 гр масло
2 стръка салвия
250 мл бульон зеленчуков
30 г сушени гъби
50 г шунка
200 г пилешки черен дроб
2 с.л. бренди
2 с.л. бяло брашно
10 чери домати
сол и пипер

Измийте пилешки гърди, подсушете, оваляйте в брашното и леко запържете от двете страни в тиган с 50г масло и листата градински чай. Сипете брендито и оставете да се изпари. Добавете горещия бульон и задушете 10 минути. Овкусете на сол и пипер.
Междувременно накиснете гъбите в топла вода за 20 минути, отцедете и задушете в тиган с останалото масло за 10 минути. Добавете пилето, черния дроб и ситно нарязаната варена шунка. Сгответе няколко минути. Ако е необходимо добавете сол. 
Върху лист пергамент или фолио слгаме малко дробчета, гъби, шунка и отгоре пилешкото меко. Отгоре сипваме малко от соса, в който се задушава месото, срязаните на две чери домати, лист салвия. Затворете добре пликовете, да не изтече соса. Наредете в тава и изпечете на 180С за около около 25 минути. Сервирайте пилешките гърди горещи директно с хартията.

Ingredienti реr 4 persone:
4 petti di pollo
100 g di burro
2 foglie di salvia
250 ml di brodo vegetate
30 g di funghi secchi
50 g di prosciutto cotto
200 g di fegatini di pollo
2 cucchiai di Brandy
2 cucchiai di farina bianca
10 pomodorini ciliegia
 sale e рере

Lavate i petti di pollo, asciugateli, infarinateli leggermente е rosolateli da entrambe le parti in un tegame соп 50 g di burro е le foglie di salvia. Versate il Brandy е fatelo evaporare. Aggiungete il brodo caldo росо рег volta е continuate а cuocere реr 10 minuti. Salate е pepate.
Nel frattempo ammollate i funghi in acqua tiepida рег 20 minuti, strizzateli е fateli rosolare а parte соп il resto del burro рег 10 minuti. Aggiungete i fegatini е il prosciutto cotto tritato grossolanamente; fate cuocere il tutto рег qualche minuto, aggiustando di sale se necessario.
Distribuite il composto di fegatini, funghi е prosciutto cotto su 4 fogli di carta da forno о alluminio соп un рo'del loro sugo. Adagiatevi sopra i petti di pollo е i pomodorini tagliati а spicchi, ripiegate i fogli formando dei cartocci е chiudeteli Ьепе. Disponete i cartocci sulla placca е infornate а 180 С рег circa 25 minuti. Servite i petti di pollo caldissimi direttamente nel loro cartoccio.

25 February 2010

Buon compleanno sole mio! * Честит рожден ден слънце мое!


Днес моето слънце Ванко навърши 13 години!
Ванко, желая ти много здраве, успехи в училище и да бъдеш най-доброто дете на мама!
 Oggi il mio figlio Ivan compie 13 anni! Tanti auguri Vanko!

По този случай приготвих торта слънце- адаптация на тортата "Картината на художника" на Тея! Това е моята картина, защото всеки художник не повтаря своите картини. :)
Ho preparato torta "Sole" adattato di torta Quadro d'autore di Thea!  Questo e il mio quadro d'autore, perché ogni autore ha molti e diverse quadri. :)

24 February 2010

Polpette in umido alla messicana * Кюфтета със сос по мексикански

Рецептата е от книгата "Le carne bianche". Незнам защо кюфтетата са по мексикански, но са много вкусни. :)
La ricetta viene dal libro "Le carne bianche". Non so perché le polpette sono messicana, ma molto deliziosa. :)

за 4 порции:
За кюфтетата:
400 г телешка кайма
5 с.л. пармезан
200 г галета
1 яйце
1 скилидка чесън
пресен кориандър (аз го замених с магданоз)
сол и пипер

За ориза:
180 грама ориз Сагnаrоli (или някакъв по едър)
50 гр масло
2 с.л. пармезан

за соса:
250 г доматено пюре
1 скилидка чесън
2 с.л.студено пресован зехтин
няколко пресни листа от кориандър (магданоз)
1 л солена вода

В купа се разбъркват каймата с галетата, пармезана, яйцето, нарязания магданоз, ситно нарязаната скилидка чесън, сол и пипер. Оформете на топки от около 50 грама всяка. В същото време сварете ориза в леко подсолена вряща вода. Готовия ориз овкусете с масло, настърган пармезан и разделете в 4 форми за крем карамел. В блендера сипете доматеното пюре, зехтина, чесъна, магданоза и щипка сол и направете на хомогенна смес. Изсипете соса в тенджера, покрийте с 1 литър вода и оставете да къкри около 10 минути. Добавете кюфтетата варете около ЗО минути. Сервирайте горещи с ориза.

реr 4 persone:
Per le polpette
400 g di сагnе di manzo tritata
5 cucchiai di parmigiano
200 g di mollica di раnе
1 uovo
1 spicchio d'aglio
coriandolo fresco
sale е pеpе

Per il riso
180 g di riso Сагnаrоli
50 g di burro
2 cucchiai di parmigiano

Рег la salsa
250 g di passata di pomodoro
1 spicchio d'aglio
2cucchiai di olio d'oliva extravergine
qualche foglia di coriandolo fresco
1 I d'acqua sale

In una terrina impastate la carne tritata con la mollica sbriciolata, il parmigiano grattugiato, I'uovo, il coriandolo tritato, I'aglio pelato е tritato, sale е рере. Formate delle polpettine di circa 50 g ciascuna е tenetele da parte. Nel frattempo fate lessare il riso in acqua bollente leggermente salata. А cottura terminata conditelo con il burro е il parmigiano grattugiato е suddividetelo in 4 stampini da сгеmе caramel. Ponete nel vaso del frullatore la passata di pomodoro con l'olio di oliva, il coriandolo spezzettato, I'aglio pelato е tagliato а pezzetti, un pizzico di sale е frullate fino а ottenere una salsa omogenea. Versate la salsa ottenuta in un tegame, coprite con 1 litro d'acqua е lasciate bollire рег circa 10 minuti. А cottura ultimata unite le polpette е lasciatele cuocere реr circa ЗО minuti. Servite le polpette ben calde accompagnate con lo sformatino di riso.

20 February 2010

Lasagna fatа in casa * Домашна лазаня


Винаги съм мислела, че е трудно да се направи домашна паста. Много обичам лазаня, но по магазините е поскъпнала двойно. Затова се разрових из нета и установих, че изобшо не е трудно, а вкуса неможе да се сравни и с най-скъпата в магазина. Общото правило е едно яйце на 100 г брашно(грис). Друга особеност няма. Не е нужно да имате машина за паста и обикновена точилка върши работа. Тестото се омесва много лесно и също така лесно се работи с него. Веднага след първия опит реших, че задължително ще опитам да си направя и равиоли и талиателе.

Ho sempre pensato che fosse difficile fare la pasta fatta in casa. Mi piace lasagna, ma nei supermercati la prezzo è troppo costoso. Mi guardo intorno internet e ho trovato che non è difficile preparo, ma il gusto non si può confrontare con la lasagna pronta. La regola generale è un uovo per 100 g di farina (semola). Non è necessario avere una macchina per la pasta e con un mattarello fa il lavoro. La pasta viene lavorata con grande facilità e anche di più facile lavorare con lui. Subito dopo il prima prova ho pensato che deve prepara di fare ravioli e tagliatelle.

За 4 души:
150 г брашно
150 г грис
3 цели яйца
1 с.л. зехтин
щипка сол

Сипете брашната в дълбока купа, прибавете солта и разбъркайте. Направете кладенче и сипете в него яйцата и зехтина. С помощта на вилица разбъркайте сместа и с ръце омесете хомогенно тесто. Не е нужно дълго да месите, достатъчно е да се смесят добре компонентите. Оформете на топка и покрийте в купата за половин час да си почине.
Готовото тесто разделете на 4 части и всяка разточете върху набрашнена маса до 1.5 мм дебелина. Ако е необходимо слагайте по малко брашно за да не залепва.
Готовите кори разделете според желаните размери и пригответе плънката за лазанята.Може да ги наредите върху чист памучен плат като набрашните всеки лист за да не слепват.
За плънка направих рагу болонезе и сос бешамел с гъби.


per 4 persone
150 g di farina
150 g di farina di grano duro
3 uova intere
1 cucchiaio di olio extravergine d'oliva
Un pizzico di sale

Versate la farina in una ciotola grande, aggiungete un pizzico di sale, fate un pozzo nel centro, rompa le uova nel foro e aggiungete 1 cucchiaio di olio d'oliva. Usando una forchetta, lavorate le uova e la farina insieme fino a ben combinato poi impastate con le mani. Una volta che l'impasto si è formato il trasferimento al vostro piano di lavoro e impastate energicamente. L'impasto deve essere uniforme e omogeneo, se si attacca alle mani aggiungere un po 'di farina (non troppo).
Formate una palla con la pasta, coprite con un panno umido e lasciate riposare per 30 minuti.
Dopo 30 minuti togliete l'asciugamano, leggermente l'impasto di farina, separate 1/4 della pasta
e stendete con un mattarello fino a raggiungete uno spessore di 1,5 mm.
Per impasto fato ragù alla bolognese e besciamella con funghi.

19 February 2010

Un regalo per me * Подарък за мен

Получих подарък! Много съм щастлива и немога да не споделя с вас. Изпрати ми го Миня от Крайево (Сърбия), която има чудесен кулинарен блог, с много вкусни идеи и красиви торти. Освен това работи и в редакцията на списание Храна и Вино.
Подаръкът, който пристигна вчера е химикал с логото на блога и и един брой на списание Храна и вино, където има публикувани нейни рецепти. 
Благодаря ти от сърце за милия жест Миня. Гореща прегръдка!

 
Ho ricevuto un regalo! Sono molto felice e voglio condividere la mia felicità con voi. E 'mandarmi Minja da Krajevo (Serbia), che ha un meraviglioso blog culinario, con un sacco di idee e deliziose torte. Anche lei lavora in "Cucina e vino" rivista in Serbia.
Il regalo, che è arrivato ieri, è una penna con il logo del suo blog e una rivista di "Cucina e vino", che ha pubblicato le sue ricette.
Ti ringrazio di cuore per questo caro regalo Minja. Un abbraccio!

Слънчеви и топли почивни дни на всички! 
Buon fine settimana!

18 February 2010

Torta di mele light * Лека ябълкова торта

 Когато видях рецептата на Морена миналия вторник, реших, че задължително ще я направя. И тъй като съм си наложила ограничение над сладкото и хляба, едвам изчаках да дойде събота. За мой късмет тока, цял ден го спираха и пускаха, но някак си успях в паузите, когато имахме ток да изпека тази чудесна и лека ябълкова торта.
 
Quando ho visto la ricetta di Morena Martedì scorso, ho deciso che dovevo fare. Ma perché mi hanno imposto un limite alla dolci e il pane, ho solo aspettare di venire Sabato e per rendere   questo dolce meraviglioso e leggere. Ti ringrazio cara Morena per un altra stupenda ricetta!
4 ябълки
150 г брашно (аз сложих 200 г)
120 г захар
100 мл мляко (аз намалих на 50 мл)
3 яйца
кората на 1 лимон
1 щипка сол
1 бакпулвер
масло и пудра захар за наръсване

4 mele
150 g di farina (io uso circa 200 g)
120 g di zucchero
100 ml di latte
3 uova
raspatura di un limone
1 pizzico di sale
1 bustina di lievito
fiocchetti di burro e zucchero semolato per la superficie 


Обелете и нарежете на ситно 2 ябълки и половина. Останалите нарежете на тънки лентички. В дълбока купа смесете брашното, солта и бакпулвера.
Sbucciate e tagliate a pezzettini 2 mele e mezza, l'altra mela e mezza tagliarla a fettine sottili. Setacciate in una ciotola la farina, il sale ed il lievito.
Разбийте добре с миксер яйцата, захарта и лимонената кора.
Montate con un frullatore elettrico lo zucchero con le uova e la raspatura di limone finché diventa una massa bella gonfia ed ariosa come per il pan di Spagna.  
С дървена лъжица на няколко пъти добавете брашното към яйцата като разбърквате много внимателно.
Unite in più riprese le polveri mescolando molto delicatamente con un cucchiaio di legno girando dal basso verso l'alto in modo da non far uscire l'aria incorporata nella montatura.  
 
Прибавете ябълките и леко смесете.
A questo punto unire le mele a pezzettini e mescolarle sempre delicatamente ma non troppo a lungo.
 

Сипете млякото и бъркайте докато се смеси добре.
Unite tutto il latte e mescolare finché sparirà dalla superficie, ma senza dilungarsi troppo.
Сипете сместа във покрита с пергамент тава или намазана с масло и наръсена със захар. Покрийте с резените ябълки. Наръсете със захар и резени масло. Изпечете на 180С за около 40 мин.
Versate il tutto nello stampo (28-30 cm) imburrato e ricoperto di zucchero oppure foderato di carta forno. Coprite con il resto delle mele...mettete qualche fiocchettino di burro qua e là e cospargete di zucchero. Infornate a 180° per 40 minuti. 
 

17 February 2010

I buoni panini * Земелки

 Когато бях малка в хлебарницата до нас продаваха тези малки и хрупкави питки. Реших да се върна назад в спомените като ги приготвя за любимите си хора.
Quando ero piccola bambina in panificio vicino a casa vendono questi  piccoli panini croccante. Ho deciso di tornare al mie ricordi e faccio a casa per mia famiglia.
500 г брашно
15 г прясна мая
1 ч. л. сол
2 ч.л. захар
150 мл хладка вода
100 мл топло мляко
 3 с.л. зехтин

В купа смесете захарта, маята и 150 мл топла вода, оставете 5 минути, след което добавете другите съставки. Омесете меко и еластично тесто, оформете на топка оставете за около 1 час, покрито да удвои обема си.
Разделете на дванадесет части и оформете питки. Сложете ги в тава за печене, покрити с пергаментна хартия или в две форми за франзели. Покрийте за около 30-40 минути. Срежете по дължина с остър нож. Загрейте фурната до 200C. Изпечете за около  20-30 минути до златисто.
500 g di farina
15 g di lievito fresco
1 cucchiaino di sale
2 cucchiaini di zucchero
150 ml di acqua tiepida
100 ml di latte tiepido
3 cucchiai di olio di oliva

Mescolate in una bacinella lo zucchero il lievito e 150 ml di acqua tiepida, lasciate cosi circa 5 minuti, poi aggiungete gli altri ingredienti. Impastate bene il tutto e otterrete questo impasto, formate una palla,e lasciate lievitare circa 1 ora coperto con sacchetto di plastica e di una tovaglia, ha raddoppiato.
Dividete in dodici pezzi e formate i panini. Metterli su una teglia, coperta di carta forno (ho uso due teglie per baguettes). Lasciate lievitare circa 30-40 minuti. Tagliato in lunghezza con coltello affilato. Preriscaldi a forno a 200C. Cuocete circa 20-30 minuti fino alla doratura.

16 February 2010

Barchette alle mousse di tonno * Корабчета с мус от риба тон

Една много вкусна и оригинална идея за детски рожден ден и не само. Рецептата за муса е на Лаура Адамаче, а на корабчетата на Микела. Благодаря и на двете!
Unа deliziosa e originale idea per il compleanno di bambini e non solo. Ricetta per la mousse è di Laura Adamache, e di i barchette di Michela. Grazie mille ragazze!

за муса:
240 г риба тон
100 г масло
1 с.л. лимонов сок
4 с.л. майонеза

Рибата пасираме с мекото масло и лимоновия сок. Добавяме майонезата и разбъркайте добре.

за тестото:
180 г брашно
80 г масло
40 г студена вода
щипка сол
1 ч.л. захар

Пригответе тестото. Покрийте и сложете във фризера за 30 мин. Разточете на лист с дебелина ½ см. Изрежете кръгчета и ги наредете във форма за мъфини. Надупчете с вилица да не бухнат. От другата половина на тестото оформете триъгълници и наредете в тава. Изпечете за 15 мин на 200С. Сипете муса в лодките с пош. Украсете с платната на лодката.
per la mousse:
1 confezione di tonno in scatola
100 g di burro
1 cucchiaio di succo di limone
4 cucchiai di maionese

Passate il tonno con il burro morbido e succo di limone. Aggiungete la maionese e mescolate bene.

per la pasta brise:
180 g farina 00
80 g burro
40 g acqua fredda
un pizzico di sale
1 cucchiaino di zucchero

Preparate la brise: mettete nel mixer il burro freddo tagliato a pezzettini, la farina, il sale e lo zucchero. Frullate a intermittenza fino ad ottenere un composto sbriciolato. Versatelo in una ciotola e aggiungente gradualmente l'acqua. Lavorate l'impasto meno possibile fino ad ottenere una palla liscia. Coprite con la pellicola e mettete in frigo per 30 minuti. Riprendete la pasta e stendetela fino allo spessore di mezzo cm circa. Con uno stampino ritagliate le forme. Mettete la brise negli stampini da muffin, bucherellate bene il fondo con una forchetta per evitare che si gonfi in cottura. Con la pasta avanzata ritagliate dei triangolini per realizzare le vele delle barchette. Riempite una sac-a-poche con la mousse per volta e riempite le barchette. Guarnite a piacere.

15 February 2010

Biscotti con formaggio * Соленки с кашкавал

Идеята за тези соленки взех от блога на Ала. Много хрупкави и вкусни соленки. Прготвят се лесно и са чудесни за мезе.
L'idea di questi biscotti ha preso dal blog di Ala. Sono molti croccante e delizioso. Fare facilmente e sono ottimi per antipasti.

250 г брашно
250 г кашкавал
200 г масло
сол
1 яйцe
1 жълтък + 1с.л. вода
пармезан

Смесваме брашното с настърания кашкавал, маслото на кубчета и 1 яйце. Ако е необходимо добавяме сол. Оформяме тесто. Разточваме на лист с дебелина 1 см и срязваме с нож в желаната форма. Намазваме леко с разбито яйце с вода и наръсваме с пармезан. Печем на 180С за около 30 мин до златисто.

in italiano:
250 g di farina
250 g di formaggio
200 g di burro
sale
1 uovo
1 tuorlo + 1 cucchiaio di acqua
parmigiano

Mescolate la farina, formaggio grattugiato, il burro a dadini e 1 uovo. Se necessario, aggiungere il sale. Impastate. Stendete un foglio con uno spessore di 1 centimetro e tagliate con il coltello nella forma desiderata. Spolvete con uovo sbattuto di acqua e con parmigiano.
Cuocete in forno a 180C per circa 30 minuti fino alla doratura.

10 February 2010

Tartisù * Тартисю

 
Този десерт видях в блога на Ерин. От нея взех идеята за тестото, но леко го промених. Останалата част от десерта е мое творчество. Надявам се да ви хареса. У нас свърши много бързо :-))
Ho visto questo dessert sul blog di Eryn. Ha preso l'idea di pasta frolla, ma un po 'cambiato. Il resto del dolce è la mia creatività. Spero che ti piace. In casa mia finita molto rapidamente :-))
  
за тарталетите:
150 г брашно
2 ч.л. нес кафе (много ситно смляно)
90 г хладно масло нарязано
30 г пудра захар
1 яйце
5 г студена вода

за крема:
300 г маскарпоне
2 жълтъка
5 с.л. захар
150 мл прясна сметана

8 бишкоти савоярди
50-60 мл коняк или Марсала

какао на прах

В блендера смесете брашното, кафето, студеното масло и захарта. Прехвърлете на работна повърхност. Добавете жълтъка и водата. Объркайте бързо и омесете гладко тесто. Увийте във фолио и сложете в хладилник за 30 минути.
Загрейте фурната на 180С. Разделете тестото на 8 части, разточете на тънки кръгове с малко по голям диаметър от формата. Надупчете с вилица за да не се надуе при печенето. Изпечете за около 15-20 минути.
Готовите тартелети охладете. Може да приготвите предния ден.
Във всяка тарталета сложете по една бишкота напоена с коняк.
В купа разбийте маскарпонето. Добавете захарта и жълтъците. Разбийте добре. Прибавете сметаната и продължете да разбивате до хомогенна смес. С помощта на сладкарски шприц сипете крема върху тарталетите. Сложете в хладилника за няколко часа. Преди сервиране наръсете обилно с какао.
*Ако не желаете да сложите пресни яйца, може да ги пастьоризирате както направих аз.

in italiano:
per tartelettes:
150 g di farina
2 cucchiaini di caffè istantaneo (molto finemente a terra)
90 g di burro freddo a tagliato
30 g di zucchero semolato
1 uovo
5 g di acqua fredda

per la crema:
300 g di mascarpone
2 tuorli
5 cucchiai di zucchero
150 ml di panna fresca

8 biscotti savoiardi
50-60 ml di rum o Marsala

cacao in polvere

Nel frullatore o planetaria mescolate la farina, il caffè, il burro freddo e lo zucchero. Trasferimento di una superficie di lavoro. Aggiungi tuorlo e acqua. Lavorate rapido ed impastate la pasta liscia. Avvolgete in pellicola e mettete in frigorifero per 30 minuti.
Scaldate il forno a 180C. Dividete la pasta in 8 parti, srotolate a rondelle sottili con un diametro leggermente più grande rispetto alla forma. Crivellato con una forchetta in modo da non gonfia e quando la cottura. Cuocete in forno per circa 15-20 minuti.
Raffreddare. Potete preparate tartelettes il giorno prima. In ogni tartelettes mettete un biscotto imbevuto di rum o Marsala.
In una ciotola sbattete il mascarpone. Aggiungete lo zucchero e i tuorli . Mescolate bene. Aggiungete la panna e continuare a battete fino a una miscela omogenea. Versate la crema sulla tartelettes. Mettete in frigorifero per diverse ore. Accuratamente prima di servire con una spolverata di cacao.
* Se non si vuole mettere le uova fresche possono pastorizzazione come ho fatto io.

 
in English:
for tartelettes:
150 g flour
2 tsp instant coffee (very finely grounded)
90 g cold butter cut
30 g caster sugar
1 egg
5 g of cold water

for cream:
300 g mascarpone
2 egg yolks
5 tablespoons sugar
150 ml fresh cream

8 biscuits savoiardi
50-60 ml brandy or Marsala

cocoa powder

In blender mix the flour, coffee, cold butter and sugar. Transfer to a work surface. Add yolk and water. Messed up quickly and knead smooth dough. Wrap in foil and put in refrigerator for 30 minutes.
Heat oven at 180C. Divide the dough to 8 parts, roll out into thin rounds with a slightly larger diameter than the form. Riddled with a fork so as not to swell and when baking. Bake for about 15-20 minutes. Chilled. You can prepare tartelettes the day before. In each tartelettes put a biscuit soaked in brandy. In a bowl beat mascarpone. Add sugar and egg yolks. Beat well. Add cream and continue beating until a homogeneous mixture. Pour cream over tartelettes. Put in refrigerator for several hours. Thoroughly before serving with a dusting of cocoa.
*If you do not want to put fresh eggs may pasteurizing them as I did.
 

08 February 2010

Rotoli con mozzarella e prosciutto cotto * Рулца с моцарела и шунка


за 2 порции:
4 яйца
4 с.л. мляко

сол и пипер
зехтин
моцарела
варена шунка

Разбийте яйцата с млякото и разбъркайте добре. Овкусете на сол и пипер. Изпържете от едната страна, като обърнете сложете резен шунка и моцарела и навийте на руло. Сервирайте с прясна салата.

per 2 frittate:
4 uova
4 cucchiai di latte

sale e pepe
olio di oliva
mozzarella
prosciutto cotto

Sbattete le uova con il latte e mescolate bene. Condito con sale e pepe. Fritto da un lato, girate e mettete le fette di prosciutto e mozzarella. Ricciolo del rotolo. Servite con insalata fresca.

07 February 2010

Buon compleanno a mio blog! * Моят първи рожден ден!


На 7 февруари 2009 малко на шега и по няколко лични причини реших да започна този блог. Не съм и предполагала, че за една година ще имам толкова много читатели и ще намеря толкова много нови виртуални приятели от цял свят! Благодаря от сърце на всички, които ме посещават и харесват нещата, които приготвям! Черпя всички по едно Тартисю ( съкратено от тарталетки тирамисю)

Il 7 febbraio 2009 da poco divertente e un paio di motivi personali, ho deciso di iniziare questo blog. E io non sto suggerendo che un anno più tardi avrò tanti lettori e mi troverete tanti nuovi amici virtuali da tutto il mondo! Grazie di cuore di tutti coloro che visitano e mi piace quello che ho preparato! Essere miei ospiti e prendere un Tartisù (si tratta di una versione corta del tartalletes tiramisù)

 
Очаквайте рецептата скоро :) 
Aspetta per la ricetta più presto :)

06 February 2010

Crostatine salate con formaggio e ricotta * Солени тарталетки с кашкавал и рикота


Предлагам ви една лесна и вкусна идея за  бърза вечеря или аламинут.
Vi suggerisco di un'idea semplice e deliziosa per un pranzo veloce o antipasto.

за 12 тарталетки:
300 г брашно
150 г охладено краве масло нарязано на кубчета
1/2 ч. л. сол
50 мл вода

За плънката:
250 мл сметана
150 г настърган кашкавал
250 г рикота
3 яйца, разбити
3 с. л. нарязан магданоз
сол,  черен пипер
 
В съд смесете брашното със солта, добавете масло и объркайте до трохи. Добавете водата и омесете тесто.  Завийте с фолио и сложете за 30 мин в хладилника. Всички компоненти за плънката смесете с купа. Тестото разделете на 12 части и разпределете във форми за тарталети или мъфини. Разпределете плънката. Печете в нагрята фурна до 180С за около 40 мин, докато се сгъсти плънката. Извадете от печката, охладете и сервирайте.
in italiano:
per 12 crostatine:
300 g di farina
150 g di burro freddo tagliato a dadini
1 / 2 cucchiaino di sale
50 ml d'acqua

Per il ripieno:
250 ml di panna
150 g di formaggio grattugiato
250 g di ricotta
3 uova sbattute
3 cucchiai di prezzemolo tritato
sale, pepe
 
In una ciotola mescolate la farina con il sale, aggiungete il burro a briciole e amalgamo. Aggiungete l'acqua e formate un impasto. Avvolgete nella pellicola e mettete per 30 minuti in frigorifero. Mescolate tutti i componenti per il ripieno in una ciotola. Dividete la pasta in 12 parti e distribuite in forme tartalette o muffin. Dividete il ripieno. Cuocete in forno preriscaldato a 180C per circa 40 minuti, fino a quando si addensa di riempimento. Togliete dal forno, raffreddate e servite.
in English:
for 12 tartallets:
300 g flour
150 g chilled butter cut into cubes
1 / 2 tsp salt
50 ml water

For the filling:
250 ml cream
150 g grated cheese
250 g ricotta
3 eggs, beaten
3 tbsp chopped parsley
salt, pepper
 
In a bowl mixed flour with salt, add butter to crumbs and blended. Add water and form a dough. Wrap in the foil and put for 30 minutes in refrigerator. Mix all components for the filling in a bowl. Divide the dough at 12 parts and distribute in tartalette or muffin shapes. Divide the filling. Bake in preheated oven at 180C for about 40 minutes, until filling thickens. Remove from oven, cool and serve.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...