29 June 2010

Panini alla griglia * Пърленки на грил

Денят беше слънчев и решихме да си направим барбекю. Но докато чаках мъжа ми да изпече месото, тестото ми бухна и реших да изпека пърленките във фурната. За целта нагрях фурната и ги сложих директно върху скарата, без да ги слагам в тава. Получиха се тези чудесни питки с въздушна и пухкава среда и крупкава коричка. Може да изпечете питките на барбекюто или върху тиган.
La giornata era soleggiata e decidiamo di fare un barbecue. Ma mentre mio marito griglia la carne ho deciso di cuocere gli panini in forno. Preriscaldare e metterli direttamente su una griglia, senza mettere in una teglia. Il risultato è stato di questi panini belli, con l'aria all'interno e croccante fuori. Se volete potete provare a cuocere directry sul barbecue o in padella.

600- 700 г брашно
200 мл кисело мляко
150 мл топла вода
20 г мая
5 с.л. олио
2 яйца
1 ч.л. сол
1 с.л. захар

Разбиваме млякото с яйцата, добавяме разтворената в топла вода мая и олиото. Брашното смесваме със солта и захарта, правил кладенче и сипваме течноста. Омесваме на ръка без да месим много. Покриваме да удвои обема си. Разделяме на 10 питки и оставяме пак за около 30 мин. След това на ръка сплескваме на тънки кръгли питки тестото и покриваме с плат за около 30-40 мин. Загряваме фурната на 220С и слгаме направо върху решетката. Печем до златисто около 10-15 мин.

in italiano:
600-700 g di farina
200 ml di yogurt
150 ml di acqua tiepida
20 g lievito di birra
5 cucchiai olio di girasole
2 uova
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaio zucchero

Mescolate le uova con il latte, aggiungete il lievito sciolto in acqua tiepida e olio. Impastate la farina con sale e zucchero fare una fontana e aggiungete liquido. Impastate a mano, non interferiscono molto. Coprire e lashiate di raddoppiare il suo volume. Dividete i 10 palle e lasciate di raddopio il suo volume di nuovo per 30 minuti poi si appiattiscono a mano in pasta sottile torte rotondo e coprirlo con un panno per 30-40 minuti. Preriscaldato il forno a 220C e mettete direttamente sulla griglia. Cuocete 10-15 minuti fino alla doratura.

27 June 2010

Torta di biscotti * Бисквитена торта


Реших да направя една бърза бисквитена торта. Блатовете са от обикновени бисквити, а крема е пастичера, половината с добавка на какао.Хубава вечер!

Ho deciso di fare una torta veloce. Gli strati sono di biscotti secchi e crema pasticcera, per metà fatta con polvere di cacao (3-4 cucchiai). Buona serata!


ecco il mio biscotto grande che uso:

26 June 2010

Охлювче покажи си рогцата * Lumache con riso e funghi

Голяма изненада ми направи моя мъж като ми донесе една кофа от тези малки, сладки охлювчета и каза да ги наготвя. Досега нито бях готвила, нито бях яла. Бях направо потресена. Имали много протеини...така е, който гледа постоянно Беър Грилс. Направих им първо една фотосесия за спомен и тогава преминах към кулинарната част.

Ero una grande sorpresa quando mio marito mi ha portato una grande dozzina di questi piccoli e dolce lumache e mi dice di cucinarli. Fino a questo momento né io cucinare, o mangiato le lumache. Sono stato subito colpito. Hanno avuto un sacco di proteine ... Indovinate chi sta guardando Bear Grills a Discovery Channel? Così ho fatto una sessione di foto di grandi dimensioni per memoria e poi cominciò a cuocere loro.
Охлюви с ориз и гъби
Lumache con riso e funghi

500 г охлюви
250 г гъби
1 ч.ч. едър ориз
1 морков
1 глава лук
1 ч.ч бяло вино
2 ч.ч бульон
5-6 стръка магданоз
сол
черен пипер

500 g di lumache
250 g di funghi
1 bicchiere di riso Arborio
1 carote
1 cipolla
1 bicchiere di vino bianco
2 bicchiere di brodo vegetale
5-6 rametti di prezzemolo
sale
pepe


Сварете охлювите в 2 литра подсолена и кипнала вода заедно с една глава лук и зърна черен пипер. Оставяте да заври водата отново варете 15-20 мин.
Mettete le lumache in 2 litri di acqua bollita e salata, aggiungere una cipolla e pepe nero. Lasciar bollire l'acqua e cuocere ancora per 15-20 minuti.
 
Вадите ги от черупките. Тук има подробно обяснение на процедурата за начинаещи готвачи на охлюви.
Rimuoverli dal guscio e chiaro.

В тиган запържвате в малко олио ситно нарязан лук, моркова, гъбите и добавяте ориза. Сипвате виното и като се изпари, доливате бульона.
In una padella con olio soffriggere una cipolla tritata, carote, funghi e aggiungere il riso. Versare il vino e far evaporare, aggiungere il brodo.
Прибавяме сварените и изчистени охлюви и доваряваме за около 20 мин. Овкусяваме на сол, пипер и добавяме ситно нарязан магданоз.
Aggiungere le lumache pulite e far cuocere per circa 20 minuti, condire con sale, pepe e aggiungere prezzemolo tritato.

22 June 2010

Scaloppine ai quattro formaggi * Шницели с четири вида сирене

40 г ементал
80 г горгонзола(синьо сирене)
40 г фонтина(вид кашкавал с мека среда, може да го замените с витоша)
20 г пармиджано реджано
100 мл прясно мляко
5-6 стръка магданоз
4 с.л. зехтин
4 листа салвия
12 резена свинско за шницели(филе)
сол, пипер

Пармиджаното настържете. Горгонзолата, ементала и фонтината нарежете на кубчета.
Сипете сирената в тефлонов тиган и покрийте с мляко. Оставете на слаб огън да се разтопят. В тиган сложете зехтин, изпържете месото на слаб огън от двете страни, посолете и добавете ситно нарязаните подправки. Покрийте със соса от сирене и покрийте  с капак. Гответе няколко минути. Овкусете и сервирайте.




in italiano:
40 g di Emmental
80 g di gorgonzola
40 g di fontina
20 g di Parmigiano Reggiano
100 ml di latte
5-6 rametti di prezzemolo
4 cucchiai d'olio extravergine di oliva
4 foglie di salvia
10-12 fettine di lonza di maiale
sale
pepe

Ridurre l'Emmenthaler, il gorgonzola e la fontina a cubetti. Grattugiare il Parmigiano Reggiano. Mettete i formaggi in un pentolino antiaderente, coprire con il latte e scioglierli a fiamma molto bassa. Lavate il prezzemolo, selezionarne le foglie e tritarle con la mezzaluna su un tagliere. In una padella mettete l'olio e le foglie di salvia ben lavate. Farle rosolare, quindi unire le fettine di carne. Cuocerle per 4-5 minuti per lato a fiamma vivace, quindi unire un pizzico di sale. Ricoprite le fettine con i formaggi fusi e proseguire la cottura qualche altro minuto. Cospargete con il prezzemolo tritato, una manciata di pepe e servite.


Идеята е от/ L'idea e da: Lo spicchio d'aglio

16 June 2010

Foccacia fantasia con erbe e formaggio * Питка с подправки и сирене

И пак хляб. Хляб със салата. Е може да добавите и малко шунка ако искате. :)
Хубава вечер на всички!

E ancora pane. Pane con insalata ... naturalmente è possibile aggiungere e prosciutto. :) 
Ciao e buona serata a tutti! 

12 г прясна мая
500 г брашно
250 мл хладка вода
10 г сол
25 мл зехтин
1 супени лъжици захар
половин чаша вода и олио или зехтин
чубрица
червен пипер
малко краве сирене
сол



Поставете всички съставки в купа, добавете течността, маята и захарта, брашното и солта последно. Омесете за 10 минути. Покрийте с кърпа и оставете да удвои обема си за около 1 час.
Поставете в тава покрита с хартия за печене и оставете да бухне още час. Загрейте фурната до 250 ° и намажете питката със солена вода и масло, чубрица, натрошено сирене, червен пипер и се изпечете за 20-30 минути.

in italiano:
12 g lievito fresco
250 g farina 00
250 g farina manitoba
250 ml acqua tiepida
10 g di sale
25 ml di olio oliva
1 cucchiaini di zucchero
mezzo bicchiere di acqua e olio per spennellare
santoreggia
paprica
poco stracchino
sale

Mettete i tutti gli ingredienti nel una ciotola, aggiungete i liquidi con il lievito e lo zucchero poi le farine e per ultimo il sale. Impasto per 10 minuti. Lasciate lievitare a raddoppio per circa 1 ore.
Mettete nelle teglia ricoperta da carta forno e faccio lievitare altre 1 ore. Portate il forno a 250° spennellate con acqua e olio salate, santoreggia, stracchino,paprica e sale a piacete e infornate per 20/30 minuti.

14 June 2010

Panini all'olio in forma di muffin * Питки във форма за мъфини


Тези дни е много горещо, нищо не ми се прави! Обаче проявих фантазия и направих любимите вече питки на Антонела във форма за мъфини. Получиха се много ефектно. Отгоре настъргах малко сирене и готово!


In questi giorni fa molto caldo, non si fa nulla! Tuttavia, ha dimostrato fantasia e amato già fatto panini all'olio di Antonella in forma di muffin. Ricevuto molto impressionante. Po 'di formaggio grattugiato sopra e voilà!

 Добър апетит! Buon appetito!

10 June 2010

Crostata con formaggio * Тарта със сирене


1 яйце
2 с.л. кисело мляко
1 бакпулвер
125 г масло
брашно колкото поеме
сирене, магданоз (може и малко кашкавал да настържете)
жълтък за намазване
сусам или семена от нигела
 
Разтопете маслото. Разбийте млякото с яйцето, добавете брашното, бакпулвера и омeсете меко тесто. Сложете в хладилника за 30 минути. Разделете на две части: ¾ и ¼. Голямата част  разточете и сложете във форма за тарта. Разбъркайте сиренето с магданоза и сипете върху тестото. От малката част на тестото изрежете ленти и покрийте формата. Намажете с жълтък и наръсете със сусам или семе от нигела. Изпечете на 180С до златисто.

 in italiano:
1 uovo
2 cucchiai di yogurt
1 lievito in polvere
125 g di burro
farina q.b.
formaggio fresco tipo stracchino (posso aggiungete poco mozzarella)

prezzemolo
un tuorlo per spalmare
sesamo o cumino nero(nigella sativa)

Fondete il burro, sbattete le uova con il latte, aggiungete la farina e il lievito e impastate l'impasto morbido. Mettete in frigo a raffreddare per circa 30 minuti. Dividete il due parte: ¾ e ¼. Rotolate la grande parte di pasta e mettete in una forma di crostata. Mettete formaggio e prezzemolo e versate sopra la pasta. Tagliate la piccola parte di pasta e coprire altra forma. Spennellate con tuorlo e sesamo o cumino nero. Infornate al 180C fino alla doratura.

05 June 2010

Coppa alle fragole * Крем с ягоди


За 6 чаши:
200 г ягоди
5-6 савойарди
4 жълтъка
100 мл сметана
400 мл мляко
ванилия
4 с.л. брашно
5 с.л. захар

200 мл сметана разбита

Приготвяме пастичерата, охлаждаме добре и прибавяме разбитата сметана. На дъното нарязваме 2 ягоди, натрошава се малко бишкота и се залива с крема. Украсява се с ягода.


Per 6 porzione:
200 g di fragole
5-6 savoiardi
4 tuorli d'uovo
100 ml di panna
400 ml di latte
vaniglia
4 cucchiai di farina
5 cucchiai di zucchero

200 ml di panna montata

Lavare le fragole e tagliarle a pezzetti, metterle in una ciotola. Cuocete la crema pasticcera, raffreddate e aggiungete la panna montata. Dividete le fragole sul fondo delle coppe, aggiungete il savoiardi a piccoli pezzetti e distribuirvi sopra la crema. Conservate in frigo fino al momento di servire e decorare con qualche fragola.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...